Previous Entry Share Next Entry
Про реверансы в речи
Brasil
jantima
Задумалась недавно, насколько же в Бразилии принято "раскланиваться" в речи. Бразильцы большие любители отвешивать комплименты и слушать их тоже.
Предыстория. Мне коллеги прислали на свадьбу подарок: самовар с заварочным чайником (до сих пор удивляюсь, как его не обложили дорогущим налогом). Чайничек разбился в пути: у него отбился кусочек. Я очень расстроилась, но мой свекр нашел место, где чайник смогли великолепно отреставрировать, ничего не заметно!
Так вот у моей подруги тут в Рио тоже откололся кусочек от чайничка.
Как бы я спросила пароли и явки в России? Просто бы попросила контакты, где можно отреставрировать, и, может быть, уточнила бы, что это для подруги, а, может, и не стала бы.
Тут же я послала сообщение свекру примерно такое: "Помните мой разбитый чайничек, что вы отнесли починить, и так классно получилось? У моей подруги тоже разбился, и ей очень понравилось, как сделали мой чайник, поэтому она просит контакты мастерской. Не помните ли, где вы делали?"
И очень часто такие реверансы. Нужно обязательно похвалить, даже если на самом деле не очень нравится.
Я так же звонила нашему свадебному фотографу. Проревелась сначала по поводу качества фотографий, потом позвонила, елейным голоском нахвалила, сказала, в каком я восторге, а потом попросила оригиналы фотографий, потому что мне хотелось бы вырезать отражатель, например, из кадра...
И это кстати было, наверное, через пол года жизни в Бразилии. Быстро я усвоила их манеру общения и замечаю за собой, что уже тоже подпеваю, когда общаюсь с бразильцами. С русскими подругами конечно все проще.

  • 1
По моему ты описала великолепный тактичный разговор, я никогда в Бразилии за 15 лет не замечала дополнительных реверансов :) Никогда не говорю "понравилось", если не понравилось и замечаю, что и мне всегда правду говорят.

Да, тактичный разговор, просто в России можно спросить так же тактично, но не прибегая к куче подробностей)))

а я всегда прибегала к подробностям :)))

И живешь уже сколько тут!
Но вообще бразильцы более болтливые, у врача, в банке и прочее, все любят поболтать. Сижу в очереди, думаю, что так долго, а потом доходит до меня очередь, и давай мужик в кассе в банке со мной болтать минут 15... А очередь-то растет... Думаю: понятно, почему так долго было ждать)))

У меня ощущение, что в моем родном городе тоже очень любят поболтать. В транспорте особенно. Недавно пала жертвой общительсти в маршрутке, просто объяснив, где нужная остановка. В поездах мне регулярно рассказывали всю свою жизнь с подробностями.-))

Жертва общительности)) Хехехехе))) Поезда - дааааа! Я кстати в студенческие годы любила с незнакомцами поболтать, в очереди в библиотеке например, потом перестала. А вот в Бразилии снова))

Мне кажется естественным. :) А я не знала, что чайники в прйнципе реставрируют, думала, либо дома подклеится супер-клеем  либо нет, и если нет, то все, конец чайнику. Талк что спасибо за информацию! :)


Ты тоже тут уже тыщу лет живешь))) Тебе естественно)))
Если что, могу дать контакт в Ботафого ;)

Та же песня с португальцами, особенно в переписке. Как общаются они: воооотакая преамбула про excelentíssimo(a)s senhore(a)s, суть дела, раздел с прощаниями и спасибами за то, что я им написала.
Как общаюсь я: доброго дня, суть, спасибо заранее.
Каждый раз парюсь, не слишком ли грубо написано-)))
Зато в неформальном общении с тобой очень быстро могут перейти на "ты"

Да-да))) И меня всегда мысли посещали, не грубо ли получается))))
И тут много тыкают, я обращала внимание) Не как в России... Зато к родителям на Вы.

а как в Бразилии ты с вы различается?
você - ты, o senhor/a senhora - Вы?

Простите, что влезаю, есть тут ты - tu - но это можно употреблять в плане очень близких людей (например, друг детства ) или как степень неуважения. Но всех иностранцев учат, что лучше всегда говорить voce.

Но você - это по сути почти ты. Уважительная форма все же senhor, senhora, как с родителями как раз раговаривают.

Зависит от семьи:) По сути, да. Мне учительница говорила, что бразильцы tu не используют ( это как с числительными, можно дойти до 10, и не заморачиваться c decimo primeiro и т.д.даже в учебнике было написано:) тебя поймут, но уж если хочется блеснуть, тогда да...) , но в разговоре я замечала, что tu - ну для очень близких друзей в неформальной обстановке. ну, или когда унизить хотят...
П.с. в семье моего мужа sehnora и sehnor вообще не встречается.

Я tu в речи тоже встречаю, но в унизительном контексте ни разу еще не слышала. Скорее панибратство что ли)

Хе-хе, рада, что не пришлось еще вступать в перепалки:)

Я когда португальского не знала, всегда удивлялась: почему Серж, обращаясь к папеньке, говорит о нём в третьем лице.. :)))

Я сначала свекрам тоже восе говорила, потом до меня дошло, что вообще-то надо сеньор-сеньора, но после моего первого же емейла в этой уважительной форме свекр мне написал, что это вообще пережитки рабского прошлого, поэтому никаких сеньоров и сеньор в семье. И действительно муж и его сестра к маме и папе (отчиму, с сестрой у мужа разные папы) обращаются без сеньоров всяких.

Нда, утомительно. Я уже писала в жж, что бразильцы недовольны недостатком моей экспрессивности, не знаю, читала ли ты. То есть вместо того, чтобы позвонить им и взвыть в трубку от восторга, я просто звоню и вежливо благодарю за хорошо сделанную работу (а то не хватало ещё платить им деньги за хреново сделанную и ещё и нахваливать при этом).

Я ещё хотела тут написать про их манеру разговаривать.. Не знаю, так ли у вас, но тут они вставляют "о" по поводу и без. То есть вместо того, чтобы позвать меня просто "Наташа!" это "О, Наташа!". Или они говорят "aqui, o, aqui". И везде это "о". Бесит до зубовного скрежета просто.

Да-да) "О" я тоже часть слышу, это вроде сокращенное от olha...
Не читала твой пост, надо пойти поискать! Я заскоками в жж))) все обещаю вернуться, и все не получается нормально)))

Очень сочувствую, кстати, что вам свадебные фото так запороли.. :(

Ну я все больше убеждаюсь, что бразильцы халявщики во всем... И фотографов хороших тут очень мало и стоят очень дорого(((
Знаю девушек фотографов, так они заявляют, что боятся фотошопа. Как не стыдно вообще про это писать?... Не умеют элементарные вещи в фотошопе делать, а деньги с клиентов им не стыдно брать при этом...

Мне когда-то тоже альбом свадебный сделали - с гордостью, что без фотошопа! Это был совершенный кошмар :)

Ох как я-то обрадовалась, что альбом не заказала!
А когда мне отдали фотографии, я увидела, как их обработали... в лайтруме поставили тупо автокоррекцию и выгрузили. Т.е. вообще можно сказать, не обрабатывали!
Я просто в шоке была. Чтоб я так работала...

А я вот не люблю эти "милые" разговоры не о чем, если я в учреждении: я тут сидела в лаборатории 2 часа. Не надо мне таких реверансов, если я пришла по делу, хочу его быстро завершить и уйти... Видимо, поэтому у любого врача я сижу 15 минут, а не час, как многие.
И да, мне реверансы отвешивают из серии: 5 лет здесь, а говоришь с акцентом.:)

Да, я тоже не люблю эту болтовню. Поддерживаю из вежливости, если говорят, но сама стараюсь не задерживать. Потому что эти очереди не по поводу бесят конечно.

Мне вот тоже после "тыщи лет в Бразилии" намного естественнее - и эффективнее, кстати, психологически - прежде, да и в процессе, создавать нужную атмосферу и делать "настройку" на разговор, чем ломиться сразу с фактами.

Ну, это уже после многих лет наблюдений и анализа :) Вначале гордилась "прямотой" :)

Да-да) Я вот тоже себя поймала на мысли, что делаю все эти прилюдии для бразильцев... Иногда конечно бесит. В устной речи-то просто, а вот писать это дело я не очень люблю... Такая трата времени)))

у меня для письменных реверансов есть шпаргалка :) я себе их копирую из разных подходящих имейлов коллег, и потом каааак "О свет моих очей, луноликая царица, ты так прекрасна, что днем затмеваешь солнце, а ночью луну!"

Хахахахаха))) Отличный пример))))

Согласна с тобой! Мне тоже, после пяти лет тут очень уютно с людьми даже малознакомыми начинать разговор с нейтральных тем, чтобы потом приятно перейти к фактам. Так приятнее жить. Хотя иногда ловлю себя на мысли, что бываю слишком пряма в своих высказываниях, и да, бразильцы воспринимают это как грубость и невоспитанность... Некоторые списывают это на твою "ино-странность", а некоторые и обижаются... Я так на одной научной конференции сделала комментарий "по сути", а на следующий день получила оскорбленный имэйл с требованием объясниться!... Мне было очень стыдно и пришлось слать объяснения и извинения... Не хочется больше доводить до такой ситуации...

Ой.. не представляю, каково работать с бразильцами. Помню, как хотела сделать замечание секретарю мужа... Как я долго подбирала момент и слова... да и то она обиделась, хотя я сказала нуууу очень деликатно и с кучей реверансов.
В России я бы прямо сказала... Вот иногда, мне кажется, из-за этих особенностей качество работы все же и страдать может.

Видимо, это уже манера и некий менталитет. : )))
У каждой нации - своё.
Китаец никогда не пошлёт на фиг, он очень витиевато напишет целый абзац, как он рад с тобой работать, как он сделает для тебя всё самое лучшее, но....если вы закажите нужное количество в следующий раз, или вы можете купить у их дилеров - и т. д.
Это когда подписанный у них какие- то эксклюзивные договора, или есть дилеры, или ты мало хочешь купить, а просишь хорошие цены или ещё что - то.....
Напишут - как будто на праздник тебя поздравили, а на самом деле - отказали. : )))

Чего-то и смешно и грустно: писать фотографу, что "хотелось бы отражатель вырезать". Это ж ужас кромешный!

Бразильцы страшные халтурщики во всем... Я тут знакома с фотографами, которые с гордостью заявляют, что не умеют пользоваться фотошопом или что даже боятся его. Да стыдно вообще о таком говорить((

  • 1
?

Log in