Previous Entry Share Next Entry
Про реверансы в речи
Brasil
jantima
Задумалась недавно, насколько же в Бразилии принято "раскланиваться" в речи. Бразильцы большие любители отвешивать комплименты и слушать их тоже.
Предыстория. Мне коллеги прислали на свадьбу подарок: самовар с заварочным чайником (до сих пор удивляюсь, как его не обложили дорогущим налогом). Чайничек разбился в пути: у него отбился кусочек. Я очень расстроилась, но мой свекр нашел место, где чайник смогли великолепно отреставрировать, ничего не заметно!
Так вот у моей подруги тут в Рио тоже откололся кусочек от чайничка.
Как бы я спросила пароли и явки в России? Просто бы попросила контакты, где можно отреставрировать, и, может быть, уточнила бы, что это для подруги, а, может, и не стала бы.
Тут же я послала сообщение свекру примерно такое: "Помните мой разбитый чайничек, что вы отнесли починить, и так классно получилось? У моей подруги тоже разбился, и ей очень понравилось, как сделали мой чайник, поэтому она просит контакты мастерской. Не помните ли, где вы делали?"
И очень часто такие реверансы. Нужно обязательно похвалить, даже если на самом деле не очень нравится.
Я так же звонила нашему свадебному фотографу. Проревелась сначала по поводу качества фотографий, потом позвонила, елейным голоском нахвалила, сказала, в каком я восторге, а потом попросила оригиналы фотографий, потому что мне хотелось бы вырезать отражатель, например, из кадра...
И это кстати было, наверное, через пол года жизни в Бразилии. Быстро я усвоила их манеру общения и замечаю за собой, что уже тоже подпеваю, когда общаюсь с бразильцами. С русскими подругами конечно все проще.

  • 1
Я tu в речи тоже встречаю, но в унизительном контексте ни разу еще не слышала. Скорее панибратство что ли)

Хе-хе, рада, что не пришлось еще вступать в перепалки:)

  • 1
?

Log in